называть, назвать, вызывать, вызов, призыв, требование, позывной
глагол ↓
- кричать, закричать
I thought I beard someone calling — мне показалось, что кто-то кричит
he called after her — он крикнул ей вслед
- звать, позвать; подозвать (тж. call over); окликать
to call the waiter over — подозвать официанта
he is in the next room, call him — он в соседней комнате, позовите /кликните/ его
Did you call? — Вы меня звали? / Вы звонили?
he called to her — он крикнул ей /окликнул её/
the bell called to dinner — звонок позвал к обеду
- будить, разбудить
it's too early to call him — ещё рано его будить
- называть; звать
what is this thing called? — как называется этот предмет?
what do you call this flower? — как называется этот цветок?
What do you call this in English? — как это по-английски?
she is called Mary — её зовут Мери
+3 his name is Richard but everybody calls him Dick — его имя Ричард, но все называют его Диком
he was called after his uncle — его нарекли в честь дяди
to call things by their proper names — называть вещи своими именами
to call smb. names — поносить кого-л.; обзывать кого-л.
- выкликать; громко читать список и т. п.
when names were called — во время переклички
to call a cause — объявлять о слушании дела (в суде)
- созывать
to call a meeting — созвать собрание
to call Parliament — созвать /собрать/ парламент
- вызывать; звать (к себе), приглашать:
to call a taxi — вызвать такси
to call a doctor — пригласить /вызвать/ врача
you will be the next called in — следующим вызовут вас
- вызывать, давать сигнал, сигнализировать
the ship was calling us by wireless — судно вызывало нас по радио
- вызывать (откуда-л.; тж. call out)
a shot called me out — выстрел заставил меня выбежать из дома
the fire-brigade was called out twice last night — прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза
- юр. вызывать (в суд и т. п.)
- (on, upon, unto, to) призывать; взывать, обращаться
to call on all honest people to support peace — призывать всех честных людей отстаивать дело мира
to call to mind — вспоминать, припоминать
I can't call her telephone number to mind — я не могу вспомнить номер её телефона
to call to order — амер. открыть собрание
+4 to call to witness — а) ссылаться на кого-л.; призывать кого-л. в свидетели; б) юр. вызывать /указывать/ свидетеля
to call to account — призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчёта /объяснений/
to call to attention — а) обращать (чьё-л.) внимание на (что-л.); б) воен. дать команду «смирно»
to call to the gods — взывать к богам
to call to penance — церк. призывать к покаянию
- (on, upon) предоставлять слово; вызывать на трибуну
the chairman called upon Mr. B. to speak — председатель предоставил слово г-ну Б.
to speak without being called upon — высказываться без приглашения или без предоставления слова
- (on, upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя
the teacher always called on her first — учитель всегда спрашивал её первой
- (on, upon, to) pass быть призванным; чувствовать призвание, потребность
to be called to smth. — почувствовать призвание к чему-л.
he felt called upon to speak — он счёл необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать
- (on, upon, to) pass быть вынужденным
- объявлять; оглашать
to call a strike — объявить забастовку
to call the banns — огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании
you call now — карт. вам объявлять (масть и т. п.)
- (обыкн. in, at, on, round) навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернуть (куда-л.)
I was out when he called — когда он заходил, меня не было дома
call in this evening, if you can — если можете, заходите сегодня вечером
I called on Mr. Smith at his office — я посетил мистера Смита в его конторе
our new neighbours called at our house last week — наши новые соседи приходили к нам /были у нас/ на прошлой неделе
+3 the Ambassador called on the Foreign Minister — посол нанёс визит министру иностранных дел
call by — разг. заходить (ненадолго), заглядывать (к кому-л.)
I'll call by if you don't mind — я зайду, если вы не возражаете
we are alone most of the time, very few people call by — мы большей частью одни, у нас редко кто бывает
- (in, at) заходить (о корабле)
does this steamer call at Naples? — этот пароход заходит в Неаполь?
- (in, at) останавливаться (о транспорте)
few trains call at A. — редкий поезд останавливается в A.
- заходить (за чем-л., кем-л.)
I'll call for you at six — я зайду за вами в шесть (часов)
she will call for the parcel — она зайдёт за свёртком
to be called for — до востребования (надпись на письме)
- (громко) требовать
a man called for a glass of beer — человек потребовал кружку пива
he called for help — он позвал на помощь
the minister's resignation was called for by everybody — все потребовали отставки министра
- требовать, нуждаться (в чём-л.), предусматривать
your plan will call for a lot of money — для осуществления вашего плана потребуется много денег
the occasion calls for quick action — в данном случае требуется быстрота действий
the negotiations call for great tact — переговоры требуют большого такта
- pass требоваться; быть нужным, уместным
a correction is called for here — тут требуется поправка
your remark was not called for — ваше замечание было неуместно
- вызывать (актёра)
- звонить или говорить по телефону
he called me from New York — он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка
We called them to say that ... — мы сообщили им по телефону, что ...
Did anyone call? — Кто-нибудь звонил?
to call back — перезванивать, звонить по телефону в ответ на звонок
I'll call you back — я вам потом позвоню
- считать, рассматривать; (пред)полагать
do you call English an easy language? — и вы считаете английский язык лёгким?
I call this a very good house — по-моему, это прекрасный дом
I call that a shame — по-моему, это возмутительно
they call it ten miles — считается, что здесь десять миль
he calls him his son — он считает его своим сыном; он относится к нему как к родному сыну
the results of the conference are called satisfactory — считают, что конференция дала положительные результаты
- шотл. гнать (стадо, повозку и т. п.); погонять, понукать
- охот. вабить, приманивать птиц
to call in /into/ question, to call into doubt — сомневаться, ставить под сомнение
to call into being — вызвать к жизни; создать
the plant was called into being by war requirements — завод был построен по военным соображениям
to call into play — приводить в действие, пускать в ход
+7 the case called every faculty of the doctor into play — заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
It calls for a celebration! — это (дело) надо отметить!
to call the score — спорт. вести /объявлять/ счёт
to call to the bar — принимать (кого-л.) в корпорацию барристеров
to call in evidence — вызывать в суд для дачи показаний
to call cousins — ≅ набиваться в родственники
to call the tune /the play/ — распоряжаться; задавать тон
to call an election — назначить выборы
ещё 23 варианта
существительное ↓
- крик
loud call — громкий выкрик
call for help — крик о помощи
- крик, голос (животного, птицы)
the call of the cuckoo — крик кукушки
the call of the nightingale — пение соловья
- зов; оклик
within call — поблизости, рядом, неподалёку; в пределах слышимости
to be within call — быть рядом; быть при ком-л. (для выполнения поручения и т. п.)
out of call — далеко; вне пределов слышимости
- сигнал; звонок; свисток; «дудка» (на корабле); сбор (барабанный)
radio call, call sign /signal/ — радио позывной сигнал
distress call — сигнал бедствия
call letters — радио позывные
call to quarters — воен. сигнал повестки
- охот. манок, вабик (для приманки птиц)
- перекличка
call of the House — перекличка (в алфавитном порядке) членов палаты общин (в Великобритании) или членов палаты представителей (в США)
call of the States — амер. перекличка (в алфавитном порядке) штатов при голосовании на съезде партии
- призыв
a call for peaceful coexistence — призыв к мирному сосуществованию
he answered the call of the country — он откликнулся на призыв родины
call to arms — призыв к оружию; призыв под знамёна
- вызов (в суд и т. п.); (официальное) приглашение на работу, должность и т. п., предложение занять должность и т. п.
to issue a call to smb. to attend — прислать кому-л. повестку о явке
to issue a call for a meeting to be held — разослать извещение о том, что состоится собрание
he accepted the call to the chair of physics — он принял предложение возглавить кафедру физики
call of the House — перекличка (в алфавитном порядке) членов палаты общин (в Великобритании) или членов палаты представителей (в США)
- созыв (совещания и т. п.)
- амер. решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур
- телефонный вызов, звонок или разговор (тж. telephone call)
to make a call — а) посетить, нанести (непродолжительный) визит; I had to make a few calls that's why I was late
to put a call through — соединить (по телефону)
to take the call — а) ответить на телефонный звонок, взять трубку; б) принять заказ, вызов и т. п. (по телефону)
he got /had received/ a phone call — ему позвонили
- вызов (аплодисментами на сцену)
to take a call — выходить на аплодисменты, раскланиваться
she had nine calls — её вызывали девять раз, она девять раз выходила раскланиваться
- амер. прослушивание; репетиция
- объявление о времени репетиции
- зов; тяга, влечение
the call of the wild [of the sea] — зов природы [моря]
the call of nature — эвф. отправление естественных потребностей
- призвание
to feel a call to smth. — чувствовать призвание /склонность/ к чему-л.
- визит, посещение; приход
courtesy call — визит вежливости; протокольный визит
return call — ответный визит
social call — а) светский визит; посещение знакомых; б) дип. протокольный визит
to make calls — делать /наносить/ визиты
+4 to pay a call — нанести визит
to return smb. a call — нанести кому-л. ответный визит
to receive a call — принять сигнал или радиограмму
to attend a professional call — поехать на вызов
I have several calls to make — мне нужно зайти в несколько мест
- заход (корабля в порт)
place [port] of call — место [порт] захода
- остановка (поезда на станции)
- требование
at call — наготове, к услугам, в (чьём-л.) распоряжении, под рукой
to be ready at call — быть наготове /настороже/; ≅ быть готовым сделать (что-л.) по первому требованию
on call — по требованию, по вызову
he has many calls on his money — к нему постоянно обращаются за деньгами
I have too many calls on my time — я слишком перегружен обязанностями, у меня совсем нет свободного времени
call of duty — а) служебный долг; at the call of duty, at duty's call
- эк. спрос (на товар)
to have the call — пользоваться спросом
- фин., ком. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п.
on call — по требованию, по вызову
loan at /on/ call, money on call — ссуда до востребования
- воен. заявка, требование; вызов
call for action — а) боевая тревога; б) призыв к действию /к борьбе/
at /on/ call — по вызову; по требованию
call for men — запрос на подкрепление в личном составе
call for fire — вызов огня (своего)
- полномочие; право
to have /to get/ a call upon smth. — пользоваться (преимущественным) правом на что-л.
to have no call on smb. — не иметь никаких прав на чью-л. помощь /поддержку/
he had no call to do that — он не имел права это делать
- нужда, необходимость
I don't know what call she had to blush so — я не знаю, что заставило её так покраснеть
there is no call for you to worry — у вас нет никаких оснований тревожиться
- предварительная премия; опцион
- сделка с предварительной премией
- карт. объявление (козырной масти)
- церк. предложение прихода, места пастора
- вчт. вызов (подпрограммы), обращение (к подпрограмме)
recursive call — рекурсивное обращение
subroutine call — вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме
call by pattern — вызов по образцу
call to the bar — присвоение знания барристера
a close call — амер. опасное /рискованное/ положение; ≅ на волосок от гибели
it was a close call — ≅ еле-еле унёс ноги, чудом спасся
as the call, so the echo — посл. как аукнется, так и откликнется
ещё 25 вариантов
Мои примеры
Словосочетания
the call of a trumpet — зов трубы
call in to a radio station — позвонить на радиостанцию
to call for / invite bids — приглашать к торгам, просить назначить цену
to call smb. by name — звать кого-л. по имени
to call / take a cab — взять такси
to call for help — взывать о помощи
to call down — позвать вниз, пригласить сойти вниз
to call up — звать снизу
to call about smth. — звонить насчёт чего-л., по поводу чего-л.
to call (in) a doctor — вызвать врача
to call out the firemen — вызвать пожарных
to call as witness — вызывать в качестве свидетеля
Примеры с переводом
Did you call?
Вы меня звали? / Вы звонили?
Did anyone call?
Кто-нибудь звонил?
He is called Tom.
Его зовут Том.
He called to her.
Он окликнул её.
Who will take her call?
Кто ответит на ее звонок?
What do you call this in English?
как это по-английски?
I call that a shame.
По-моему, это стыдно.
If only he'd call!
Только бы он позвонил!
I'll call you soon.
Я тебе скоро позвоню.
Call me before you go.
Позвони мне, прежде чем уедешь.
Why didn't you call me?
Почему ты мне не позвонил?
He called my name.
Он назвал моё имя.
What is this flower called?
Как называется этот цветок?
I'm gonna call the cops!
Я вызову полицию!
He calls him his son.
Он считает его своим сыном.
Call me when you get home.
Позвоните мне, когда придете домой.
Call your dog off.
Уберите /отзовите/ свою собаку.
Call me on my cell phone.
Позвоните мне на сотовый телефон.
It's your turn to call.
Твоя очередь звонить.
I call this a good house.
Я нахожу, что это хороший дом.
From the bottom of the stairs Jane called up "Have you seen my blue bag?"
С самого низа лестницы Джейн крикнула наверх: "Ты не видел моей синей сумки?"
He called me from New York.
Он позвонил мне из Нью-Йорка.
He called me a bastard.
Он назвал меня сволочью /выродком, ублюдком/.
May I say who's calling?
Могу я сказать, кто звонит?
One call was for me.
Один раз звонили мне.
He called his trump.
Он назвал свой козырь.
They call it ten miles.
Считается, что здесь десять миль.
Our son is called Matthew.
Нашего сына зовут Матвей.
I don't dare call him.
Я боюсь /не осмеливаюсь/ ему звонить.
Quick! Call the police!
Быстро! Вызывайте полицию!
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
Members obediently answered the calls for funds.
...with the gloaming came the familiar call of the whip-poor-will...
Oh, drop the 'Senator' (=stop calling me 'Senator') - just call me Gordon.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Фразовые глаголы
call away — отзывать
call back — звать обратно, брать назад
call down — навлекать, оспаривать, делать выговор, порицать, отводить
call forth — вызывать, требовать, вызывать к жизни
call in — вызывать, приглашать, изымать из обращения, наведаться, потребовать назад
call off — отменять, прекращать, отзывать, откладывать, переносить, отвлекать
call on — призывать, взывать, навещать, апеллировать, наведаться, звонить по телефону
call out — вызывать, кричать, выкрикивать, вызывать на дуэль, призывать к забастовке
call over — делать перекличку
call round — заходить, навещать, посещать
call up — вызывать, позвонить, созваниваться, призывать, подзывать, перекликаться
Возможные однокоренные слова
caller — звонящий по телефону, свежий, звонящий по телефону, гость, посетитель
calling — призвание, профессия, занятие, звонящий
callous — черствый, бездушный, бессердечный, огрублять, огрубляться
miscall — обзывать бранными словами, неверно называть
recall — отзыв, память, отозвание, воспоминание, вспоминать, напоминать, отзывать
called — называемый, именуемый
callable — могущий быть выкупленным, подлежащий выкупу
callant — парень
Формы слова
verb
I/you/we/they: call
he/she/it: calls
ing ф. (present participle): calling
2-я ф. (past tense): called
3-я ф. (past participle): called
noun
ед. ч.(singular): call
мн. ч.(plural): calls